ONLAR bir kötülük/edepsizlik yaptıkları zaman, dediler ki: “Biz babalarımızı bu hal üzere bulduk. Ve Allah da bize bunu emretti” (dediler). De ki: “Allah kötülüğü/edepsizliği emretmez. Bilmediğiniz bir şeyi Allah’a karşı mı söylüyorsunuz?”
Araf 28
Benzerler: 2/170 - 31/21 - 43/22»43/23 - 6/148 - 16/35 - 16/62 - 7/33 - 10/17
« Araf 27 | Araf 28 | Araf 29 »
Ayetin Kelime karşılıkları
# | Kelime | Anlam | Kök |
1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا |
2 | fealu | onlar yaptıkları | فَعَلُوا |
3 | fahişeten | bir kötülük | فَاحِشَةً |
4 | kalu | dediler | قَالُوا |
5 | vecedna | bulduk | وَجَدْنَا |
6 | aleyha | bu (yolda) | عَلَيْهَا |
7 | aba'ena | babalarımızı | ابَاءَنَا |
8 | vallahu | Allah | وَاللَّهُ |
9 | emerana | bize emretti | أَمَرَنَا |
10 | biha | bunu | بِهَا |
11 | kul | de | قُلْ |
12 | inne | muhakkak | إِنَّ |
13 | llahe | Allah | اللَّهَ |
14 | la | لَا | |
15 | ye'muru | emretmez | يَأْمُرُ |
16 | bil-fehşa'i | kötülüğü | بِالْفَحْشَاءِ |
17 | etekulune | mi söylüyorsunuz? | أَتَقُولُونَ |
18 | ala | karşı | عَلَى |
19 | llahi | Allah'a | اللَّهِ |
20 | ma | şeyleri | مَا |
21 | la | لَا | |
22 | tea'lemune | bilmediğiniz | تَعْلَمُونَ |