ALLAH kendisine hükümdarlık verdi diye, (şımarıp böbürlenerek), Rabbi hakkında İbrahim ile tartışanı görmedin mi? Hani İbrahim; “Benim Rabbim diriltir, öldürür” demiş, o da; “Ben de diriltir, öldürürüm” demişti. (Bunun üzerine) İbrahim; “Şüphesiz Allah güneşi doğudan getirir, sen de onu batıdan getir” deyince, kâfir şaşırıp kalır. Zaten Allah zalimler topluluğunu hidayete erdirmez.
Bakara 258
Bağlantılı Ayetler: 6/80»6/83 - 10/31
« Bakara 257 | Bakara 258 | Bakara 259 »
Ayetin Kelime Karşılıkları
# | Kelime | Anlam | Kök |
1 | elem | أَلَمْ | |
2 | tera | görmedin mi? | تَرَ |
3 | ila | إِلَى | |
4 | llezi | kimseyi | الَّذِي |
5 | hacce | tartışan | حَاجَّ |
6 | ibrahime | İbrahim'le | إِبْرَاهِيمَ |
7 | fi | hakkında | فِي |
8 | rabbihi | Rabbi | رَبِّهِ |
9 | en | diye | أَنْ |
10 | atahu | kendisine verdi | اتَاهُ |
11 | llahu | Allah | اللَّهُ |
12 | l-mulke | hükümdarlık | الْمُلْكَ |
13 | iz | zaman | إِذْ |
14 | kale | dediği | قَالَ |
15 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ |
16 | rabbiye | benim Rabbim | رَبِّيَ |
17 | llezi | ki | الَّذِي |
18 | yuhyi | yaşatır | يُحْيِي |
19 | ve yumitu | ve öldürür | وَيُمِيتُ |
20 | kale | dedi | قَالَ |
21 | ena | ben de | أَنَا |
22 | uhyi | yaşatır | أُحْيِي |
23 | ve umitu | ve öldürürüm | وَأُمِيتُ |
24 | kale | dedi ki | قَالَ |
25 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ |
26 | feinne | şüphesiz | فَإِنَّ |
27 | llahe | Allah | اللَّهَ |
28 | ye'ti | getirir | يَأْتِي |
29 | biş-şemsi | güneşi | بِالشَّمْسِ |
30 | mine | -dan | مِنَ |
31 | l-meşriki | doğu- | الْمَشْرِقِ |
32 | fe'ti | sen de getir | فَأْتِ |
33 | biha | onu | بِهَا |
34 | mine | -dan | مِنَ |
35 | l-megribi | batı- | الْمَغْرِبِ |
36 | febuhite | şaşırıp kaldı | فَبُهِتَ |
37 | llezi | kimse (o adam) | الَّذِي |
38 | kefera | inkar eden | كَفَرَ |
39 | vallahu | Allah | وَاللَّهُ |
40 | la | لَا | |
41 | yehdi | doğru yola iletmez | يَهْدِي |
42 | l-kavme | toplumu | الْقَوْمَ |
43 | z-zalimine | zalim | الظَّالِمِينَ |