Kehf 82

Duvara gelince: O, şehirde iki yetim çocuğun idi. Onun altında onlara ait bir hazine vardı. Babaları da iyi birisi idi. Rabbin istedi ki, onlar güçlü çağlarına erişsinler ve Rabbinden bir rahmet olarak hazinelerini çıkarsınlar… Ben bunları kendiliğimden[1] yapmadım (Rabbin emirleriydi). İşte sabredip de kendisine dayanamadığın şeylerin / olayların yorumu / iç yüzü bu-dur!”

______________________
[1] Öldürülen genç; anne-babasına merhametsiz davranan, gaddar, o zamanki hukuka göre aynı zamanda ölüm cezasını gerektiren suçları da işlemiş birisi olduğu anlaşılıyor. O ‘kul’ ise bazı Meal Sahiplerinin ‘hızır’ diye anlamlandırdıkları şahıstır?! Bize göre ise; “Yargı kararlarını” uygulayan biri, yani Allah katından seçilmiş Rasûl ya da insan sûretinde gönderilmiş bir Melek olabilir. (Bize Melek olduğu daha yakın geliyor; Allah en iyi ve en doğrusunu bilir).


Bağlantılı Ayetler: 18/44



« | Kehf 82 | »


Ayetin Kelime Karşılıkları

#KelimeAnlamKök
1ve emmaiseوَأَمَّا
2l-cidaruduvarالْجِدَارُ
3fekaneidiفَكَانَ
4ligulameyniçocuğunلِغُلَامَيْنِ
5yetimeyniiki yetimيَتِيمَيْنِ
6fiفِي
7l-medinetişehirdeالْمَدِينَةِ
8ve kaneve vardıوَكَانَ
9tehtehualtındaتَحْتَهُ
10kenzunbir hazineكَنْزٌ
11lehumaonlara aitلَهُمَا
12ve kaneve idiوَكَانَ
13ebuhumababaları daأَبُوهُمَا
14saliheniyi bir kimseصَالِحًا
15feeradeistedi kiفَأَرَادَ
16rabbukeRabbinرَبُّكَ
17enأَنْ
18yeblugaonlar (büyüyüp) ersinlerيَبْلُغَا
19eşuddehumagüçlü çağlarınaأَشُدَّهُمَا
20ve yestehricave çıkarsınlarوَيَسْتَخْرِجَا
21kenzehumahazineleriniكَنْزَهُمَا
22rahmetenbir rahmet olarakرَحْمَةً
23minمِنْ
24rabbikeRabbindenرَبِّكَ
25ve maوَمَا
26fealtuhubunları yapmadımفَعَلْتُهُ
27anعَنْ
28emriben kendiliğimdenأَمْرِي
29zalikeişte budurذَٰلِكَ
30te'viluiçyüzüتَأْوِيلُ
31maşeylerinمَا
32lemلَمْ
33testia'senin güç yetiremediğinتَسْطِعْ
34aleyhihakkındaعَلَيْهِ
35sabransabırlaصَبْرًا