Ahkaf 9

De ki: “Ben (ilk kez elçilik verilen) elçilerden bir türedi değilim![1] Bana ve size ne yapılacağını da bilmem![2] Ben ancak bana vahyedilene uyarım. Ben apaçık bir uyarıcıdan başkası değilim.”

______________________
[1] Başka ifade biçimleri: 1) Ben Allah elçilerinin ilki değilim. 2) Ben de diğer elçiler gibi bir beşerim. 3) Dolayısıyla ben; bu elçiler arasında da bir yenilikçi, yani bütün bunları kendimden uyduruyor da değilim; aksine aynı kaynaktan besleniyoruz. Yani: “Benden önce Allah elçileri tarafından tebliğ edilmemiş olan şeyleri size bildiriyor değilim”. Ortak söz: Allah’ın bütün Rasûlleri tarafından tebliğ edilen, ahlâki öğretilerin aynılığını/bir olduğunu ifade eden söylemdir.

[2] Son Rasûl (Muhammed); Allah’ın bana ve size ne yapacağını bilmem, diyor. Gelecekten haber verenler, kendisine bağlananları cennete götüreceklerini söyleyenler bu durumda yalan söylemiş olurlar. Kesin cennete gidecekmiş gibi hareket edenler de yanılmış oluyorlar.


Bağlantılı Ayetler: 7/188 10/15



« | Ahkaf 9 | »


Ayetin Kelime Karşılıkları

#KelimeAnlamKök
1kulde kiقُلْ
2maمَا
3kuntudeğilimكُنْتُ
4bid'antüredi biriبِدْعًا
5mine(arasında)مِنَ
6r-rusulielçilerالرُّسُلِ
7ve maveوَمَا
8edribilmemأَدْرِي
9maneمَا
10yuf'aluyapılacağınıيُفْعَلُ
11bibanaبِي
12ve lane deوَلَا
13bikumsizeبِكُمْ
14in(hayır)إِنْ
15ettebiuben uymuyorumأَتَّبِعُ
16illabaşkasınaإِلَّا
17maşey(den)مَا
18yuhavahyedilenيُوحَىٰ
19ileyyebanaإِلَيَّ
20ve mave değilimوَمَا
21enabenأَنَا
22illabaşka bir şeyإِلَّا
23nezirunbir uyarıcıdanنَذِيرٌ
24mubinunapaçıkمُبِينٌ