HANİ, Meryem oğlu İsa; “Ey İsrailoğulları! Şüphesiz ben Allah’ın size, benden önce gelen Tevrat’ı doğrulayıcı ve benden sonra gelecek Ahmed adında bir Rasûl’ü, müjdeleyici (olarak gönderdiği) Elçisiyim” demişti. Fakat (İsa) onlara apaçık mucizelerle gelince; “Bu, apaçık bir sihirdir” dediler.
Saf 6
Bağlantılı Ayetler: 5/116»5/117 - 7/157
Ayetin Kelime Karşılıkları
# | Kelime | Anlam | Kök |
1 | ve iz | ve hani | وَإِذْ |
2 | kale | demişti | قَالَ |
3 | iysa | Îsa | عِيسَى |
4 | bnu | oğlu | ابْنُ |
5 | meryeme | Meryem | مَرْيَمَ |
6 | ya beni | oğulları | يَا بَنِي |
7 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ |
8 | inni | elbette ben | إِنِّي |
9 | rasulu | elçisiyim | رَسُولُ |
10 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ |
11 | ileykum | size (gönderilen) | إِلَيْكُمْ |
12 | musaddikan | doğrulayıcı | مُصَدِّقًا |
13 | lima | olanı | لِمَا |
14 | beyne | بَيْنَ | |
15 | yedeyye | elimde | يَدَيَّ |
16 | mine | -tan | مِنَ |
17 | t-tevrati | Tevrat- | التَّوْرَاةِ |
18 | ve mubeşşiran | ve müjdeleyiciyim | وَمُبَشِّرًا |
19 | birasulin | bir elçiyi | بِرَسُولٍ |
20 | ye'ti | gelecek | يَأْتِي |
21 | min | مِنْ | |
22 | bea'di | benden sonra | بَعْدِي |
23 | ismuhu | onun ismi | اسْمُهُ |
24 | ehmedu | Ahmed'dir | أَحْمَدُ |
25 | felemma | zaman | فَلَمَّا |
26 | ca'ehum | onlara geldiği | جَاءَهُمْ |
27 | bil-beyyinati | apaçık delillerle | بِالْبَيِّنَاتِ |
28 | kalu | dediler | قَالُوا |
29 | haza | bu | هَٰذَا |
30 | sihrun | bir büyüdür | سِحْرٌ |
31 | mubinun | apaçık | مُبِينٌ |