Seninle tartışmaya girişirlerse, de ki: “Ben, bana uyanlarla birlikte kendi özümü Allah’a teslim ettim.” Kendilerine kitap verilenlere ve (kitap verilmeyen/kitap nedir bilmeyen) ümmilere de ki: “Siz de İslam’ı kabul ettiniz mi?” Eğer İslam’a girerlerse hidayete (huzura) ermiş olurlar. Yok, eğer yüz çevirirlerse, sana düşen şey ancak duyurmaktır. Allah kullarını hakkıyla görendir.
Ali İmran 20
Bağlantılı Ayetler: 3/66 - 2/131 - 13/40
« Ali İmran 19 | Ali İmran 20 | Ali İmran 21 »
Ayetin Kelime Karşılıkları
# | Kelime | Anlam | Kök |
1 | fein | eğer | فَإِنْ |
2 | haccuke | seninle tartışmaya girişirlerse | حَاجُّوكَ |
3 | fekul | de ki | فَقُلْ |
4 | eslemtu | ben teslim ettim | أَسْلَمْتُ |
5 | vechiye | özümü | وَجْهِيَ |
6 | lillahi | Allah'a | لِلَّهِ |
7 | ve meni | ve kimseler | وَمَنِ |
8 | ttebeani | bana uyan | اتَّبَعَنِ |
9 | ve kul | ve de ki | وَقُلْ |
10 | lillezine | kendilerine | لِلَّذِينَ |
11 | utu | verilenlere | أُوتُوا |
12 | l-kitabe | Kitap | الْكِتَابَ |
13 | vel'ummiyyine | ve ümmilere | وَالْأُمِّيِّينَ |
14 | eeslemtum | Siz de İslam (teslim) oldunuz mu? | أَأَسْلَمْتُمْ |
15 | fein | eğer | فَإِنْ |
16 | eslemu | İslam olurlarsa | أَسْلَمُوا |
17 | fekadi | muhakkak | فَقَدِ |
18 | htedev | doğru yolu bulmuşlardır | اهْتَدَوْا |
19 | vein | yok eğer | وَإِنْ |
20 | tevellev | dönerlerse | تَوَلَّوْا |
21 | feinnema | artık | فَإِنَّمَا |
22 | aleyke | sana düşen | عَلَيْكَ |
23 | l-belagu | sadece duyurmaktır | الْبَلَاغُ |
24 | vallahu | Allah | وَاللَّهُ |
25 | besirun | görmektedir | بَصِيرٌ |
26 | bil-ibadi | kulları(nın yaptıkları)nı | بِالْعِبَادِ |