MISIR’da onu satın alan kişi, karısına dedi ki: “Ona değer vererek, güzel bak. Belki bize faydası dokunur veya onu evlatlık edinebiliriz!” İşte böylece o yerde, Yusuf’a geniş imkanlar sağladık ki; düşlerin/rüyaların yorumunu ona öğretelim. Allah emrini mutlaka yerine getirendir. Fakat insanların birçoğu bilmez.
Yusuf 21
« Yusuf 20 | Yusuf 21 | Yusuf 22 »
Ayetin Kelime Karşılıkları
| # | Kelime | Anlam | Kök |
| 1 | ve kale | ve dedi ki | وَقَالَ |
| 2 | llezi | kimse | الَّذِي |
| 3 | şterahu | onu satın alan | اشْتَرَاهُ |
| 4 | min | مِنْ | |
| 5 | misra | Mısır'lı | مِصْرَ |
| 6 | liamraetihi | karısına | لِامْرَأَتِهِ |
| 7 | ekrimi | ona kıymet ver | أَكْرِمِي |
| 8 | mesvahu | iyi bak | مَثْوَاهُ |
| 9 | asa | belki | عَسَىٰ |
| 10 | en | أَنْ | |
| 11 | yenfeana | bize yararı dokunur | يَنْفَعَنَا |
| 12 | ev | ya da | أَوْ |
| 13 | nettehizehu | onu ediniriz | نَتَّخِذَهُ |
| 14 | veleden | evlad | وَلَدًا |
| 15 | ve kezalike | ve böylece | وَكَذَٰلِكَ |
| 16 | mekkenna | bir imkan verdik | مَكَّنَّا |
| 17 | liusufe | Yusuf'a | لِيُوسُفَ |
| 18 | fi | فِي | |
| 19 | l-erdi | o yerde | الْأَرْضِ |
| 20 | velinuallimehu | ve ona öğrettik | وَلِنُعَلِّمَهُ |
| 21 | min | مِنْ | |
| 22 | te'vili | yorumunu | تَأْوِيلِ |
| 23 | l-ehadisi | düşlerin | الْأَحَادِيثِ |
| 24 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ |
| 25 | galibun | galip olandır | غَالِبٌ |
| 26 | ala | عَلَىٰ | |
| 27 | emrihi | işinde | أَمْرِهِ |
| 28 | velakinne | ama | وَلَٰكِنَّ |
| 29 | eksera | çoğu | أَكْثَرَ |
| 30 | n-nasi | insanların | النَّاسِ |
| 31 | la | لَا | |
| 32 | yea'lemune | bilmezler | يَعْلَمُونَ |