MISIR’da onu satın alan kişi, karısına dedi ki: “Ona değer vererek, güzel bak. Belki bize faydası dokunur veya onu evlatlık edinebiliriz!” İşte böylece o yerde, Yusuf’a geniş imkanlar sağladık ki; düşlerin/rüyaların yorumunu ona öğretelim. Allah emrini mutlaka yerine getirendir. Fakat insanların birçoğu bilmez.
Yusuf 21
« Yusuf 20 | Yusuf 21 | Yusuf 22 »
Ayetin Kelime Karşılıkları
# | Kelime | Anlam | Kök |
1 | ve kale | ve dedi ki | وَقَالَ |
2 | llezi | kimse | الَّذِي |
3 | şterahu | onu satın alan | اشْتَرَاهُ |
4 | min | مِنْ | |
5 | misra | Mısır'lı | مِصْرَ |
6 | liamraetihi | karısına | لِامْرَأَتِهِ |
7 | ekrimi | ona kıymet ver | أَكْرِمِي |
8 | mesvahu | iyi bak | مَثْوَاهُ |
9 | asa | belki | عَسَىٰ |
10 | en | أَنْ | |
11 | yenfeana | bize yararı dokunur | يَنْفَعَنَا |
12 | ev | ya da | أَوْ |
13 | nettehizehu | onu ediniriz | نَتَّخِذَهُ |
14 | veleden | evlad | وَلَدًا |
15 | ve kezalike | ve böylece | وَكَذَٰلِكَ |
16 | mekkenna | bir imkan verdik | مَكَّنَّا |
17 | liusufe | Yusuf'a | لِيُوسُفَ |
18 | fi | فِي | |
19 | l-erdi | o yerde | الْأَرْضِ |
20 | velinuallimehu | ve ona öğrettik | وَلِنُعَلِّمَهُ |
21 | min | مِنْ | |
22 | te'vili | yorumunu | تَأْوِيلِ |
23 | l-ehadisi | düşlerin | الْأَحَادِيثِ |
24 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ |
25 | galibun | galip olandır | غَالِبٌ |
26 | ala | عَلَىٰ | |
27 | emrihi | işinde | أَمْرِهِ |
28 | velakinne | ama | وَلَٰكِنَّ |
29 | eksera | çoğu | أَكْثَرَ |
30 | n-nasi | insanların | النَّاسِ |
31 | la | لَا | |
32 | yea'lemune | bilmezler | يَعْلَمُونَ |