EY İMAN EDENLER! Şeytanın adımlarına uymayın. Kim şeytanın adımlarına uyarsa bilsin ki o hayasızlığı ve kötülüğü emreder. Eğer Allah’ın size lütfu ve merhameti olmasaydı sizden hiçbiriniz asla temize çıkamazdı. Fakat Allah dileyen / tertemiz yaşamak isteyen (suç işlemeyip hak eden) kimseyi tertemiz kılar. Allah hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
Nur 21
Bağlantılı Ayetler: 2/168 2/268 4/119
Ayetin Kelime Karşılıkları
# | Kelime | Anlam | Kök |
1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا |
2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ |
3 | amenu | inanan(lar) | امَنُوا |
4 | la | لَا | |
5 | tettebiu | izlemeyin | تَتَّبِعُوا |
6 | hutuvati | adımlarını | خُطُوَاتِ |
7 | ş-şeytani | şeytanın | الشَّيْطَانِ |
8 | ve men | ve kim | وَمَنْ |
9 | yettebia' | izlerse | يَتَّبِعْ |
10 | hutuvati | adımlarını | خُطُوَاتِ |
11 | ş-şeytani | şeytanın | الشَّيْطَانِ |
12 | feinnehu | muhakkak o | فَإِنَّهُ |
13 | ye'muru | (ona) emreder | يَأْمُرُ |
14 | bil-fehşa'i | edepsizliği | بِالْفَحْشَاءِ |
15 | velmunkeri | ve kötülüğü | وَالْمُنْكَرِ |
16 | velevla | ve eğer olmasaydı | وَلَوْلَا |
17 | fedlu | lutfu | فَضْلُ |
18 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ |
19 | aleykum | size | عَلَيْكُمْ |
20 | ve rahmetuhu | ve rahmeti | وَرَحْمَتُهُ |
21 | ma | مَا | |
22 | zeka | temizlemezdi | زَكَىٰ |
23 | minkum | sizden | مِنْكُمْ |
24 | min | hiç | مِنْ |
25 | ehadin | birinizi | أَحَدٍ |
26 | ebeden | asla | أَبَدًا |
27 | velakinne | fakat | وَلَٰكِنَّ |
28 | llahe | Allah | اللَّهَ |
29 | yuzekki | arındırır | يُزَكِّي |
30 | men | kimseyi | مَنْ |
31 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ |
32 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ |
33 | semiun | işitendir | سَمِيعٌ |
34 | alimun | bilendir | عَلِيمٌ |