(EY MUHAMMED!) Böylece seni kendilerinden önce nice ümmetlerin geçmiş olduğu bir ümmete gönderdik ki, onlar Rahman’ı inkâr ederken sana vahyettiğimizi kendilerine okuyasın. De ki: “O benim Rabbimdir. O’ndan başka hiçbir İlâh / Otorite yoktur. Ben yalnız O’na / Tek Otoriteye tevekkül ettim / yöneldim, dönüşüm de yalnız O’nun huzurunadır.”
Rad 30
Bağlantılı Ayetler: 5/67 21/45 24/54 25/60 2/255 59/22 59/24 3/159 3/160 5/11 8/2 30/31 39/17 73/8
Ayetin Kelime Karşılıkları
# | Kelime | Anlam | Kök |
1 | kezalike | böylece | كَذَٰلِكَ |
2 | erselnake | seni gönderdik | أَرْسَلْنَاكَ |
3 | fi | içine | فِي |
4 | ummetin | bir millet | أُمَّةٍ |
5 | kad | elbette | قَدْ |
6 | halet | geçmiş bulunan | خَلَتْ |
7 | min | مِنْ | |
8 | kabliha | kendilerinden önce | قَبْلِهَا |
9 | umemun | (nice) milletler | أُمَمٌ |
10 | litetluve | okuyasın diye | لِتَتْلُوَ |
11 | aleyhimu | onlara | عَلَيْهِمُ |
12 | llezi | şeyleri | الَّذِي |
13 | evhayna | vahyettiğimiz | أَوْحَيْنَا |
14 | ileyke | sana | إِلَيْكَ |
15 | vehum | oysa onlar | وَهُمْ |
16 | yekfurune | nankörlük ederler | يَكْفُرُونَ |
17 | bir-rahmani | Rahman'a | بِالرَّحْمَٰنِ |
18 | kul | de ki | قُلْ |
19 | huve | O | هُوَ |
20 | rabbi | benim Rabbimdir | رَبِّي |
21 | la | yoktur | لَا |
22 | ilahe | tanrı | إِلَٰهَ |
23 | illa | başka | إِلَّا |
24 | huve | O'ndan | هُوَ |
25 | aleyhi | O'na | عَلَيْهِ |
26 | tevekkeltu | dayandım | تَوَكَّلْتُ |
27 | ve ileyhi | ve yalnız O'nadır | وَإِلَيْهِ |
28 | metabi | tevbem/dönüşüm | مَتَابِ |