GÖRMEDİN Mİ / gözünde canlandırmadın mı (ki hayatında çok şahit olmuşsundur?!) Allah gökyüzünden bir su indirdi, onu yerin içindeki menbalara / kaynaklara geçirdi. Sonra onunla rengârenk / renkleri çeşitli ekinler çıkarıyor. Sonra ekin kurur sen onu sararmış olarak görürsün. Sonra onu kurumuş çerçöp yapar. Şüphesiz bunda temiz akıl sahipleri için bir öğüt vardır.
Zümer 21
Bağlantılı Ayetler: 6/99 13/3 13/4
« Zümer 20 | Zümer 21 | Zümer 22 »
Ayetin Kelime Karşılıkları
# | Kelime | Anlam | Kök |
1 | elem | أَلَمْ | |
2 | tera | görmedin mi? | تَرَ |
3 | enne | şüphesiz | أَنَّ |
4 | llahe | Allah | اللَّهَ |
5 | enzele | indirdi | أَنْزَلَ |
6 | mine | -ten | مِنَ |
7 | s-semai | gök- | السَّمَاءِ |
8 | maen | bir su | مَاءً |
9 | fe selekehu | sonra onu geçirdi | فَسَلَكَهُ |
10 | yenabia | kaynaklara | يَنَابِيعَ |
11 | fi | içindeki | فِي |
12 | l-erdi | yerin | الْأَرْضِ |
13 | summe | sonra | ثُمَّ |
14 | yuhricu | çıkarıyor | يُخْرِجُ |
15 | bihi | onunla | بِهِ |
16 | zer'an | ekin | زَرْعًا |
17 | muhtelifen | çeşitli | مُخْتَلِفًا |
18 | elvanuhu | renklerde | أَلْوَانُهُ |
19 | summe | sonra | ثُمَّ |
20 | yehicu | (ekin) kurur | يَهِيجُ |
21 | fe terahu | ve onu görürsün | فَتَرَاهُ |
22 | musferran | sararmış | مُصْفَرًّا |
23 | summe | sonra | ثُمَّ |
24 | yec'aluhu | onu yapar | يَجْعَلُهُ |
25 | hutamen | bir çöp | حُطَامًا |
26 | inne | şüphesiz | إِنَّ |
27 | fi | vardır | فِي |
28 | zalike | bunda | ذَٰلِكَ |
29 | lezikra | bir ibret | لَذِكْرَىٰ |
30 | liuli | sahipleri için | لِأُولِي |
31 | l-elbabi | sağduyu | الْأَلْبَابِ |